Приветствую Вас Гость | Регистрация | Вход

englishmama.ru - АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК С МАМОЙ

НАША ШКОЛА
Меню сайта
Подписаться на рассылку
"Английский с ребенком шаг за шагом"
 

Рейтинг@Mail.ru

Сайт для родителей, желающих помочь детям освоить английский

Решила поделиться забавным эпизодом (который, на самом деле, произошел пару месяцев назад).
Проходил мимо малышей наш ученик (они его не видели, просто услышали голос из коридора). Ученик сказал "good-bye".
Мой трехлетний сын в это время рисовал, удивленно поднял голову, услышав английскую речь, и задумчиво так ответил: "Good-bye...".
Больше всего меня позабавила одна из малышек, которая, как бы между прочим помахала рукой и сказала "Ка-ка" (так она тогда говорила "пока").
Удивило меня это тем, насколько дети восприимчивы -как она за свою недолгую пока жизнь в нашей семье уже уловила, что такое "good-bye", хотя я ее не учила! Скорее всего, услышала от старших детей.
Категория: Автор проекта о своих детках и их английском | Просмотров: 729 | Добавил: ЕкатеринаВерткова | Дата: 29.11.2012

Работая над этим проектом (http://englishmama.ru/) я ставила своей целью разработать схему обучения ребенка английскому языку в семье - с учетом практики родителей-участников пректа и собственного опыта. Однако речь шла скорее об элементах английского в жизни ребенка, а не о билингвализме (двуязычии). Т.е материалы изначально были рассчитаны на родителей с различным уровнем владения английским, в том числе и для начинающих изучать язык вместе с ребенком.

Однако, как показала практика, среди родителей, интересующихся нашим проектом, большинство - это те, кто владеет английским на приличном уровне, а значит - способных полноценно разговаривать с ребенком по-английски, а не только обучать его отдельным словам. Это натолкнуло меня на мысль поизучать англоязычные сайты на данную тематику. Было интересно обнаружить, что существует немало блогов на тему non-native bilingualism - т.е. ситуции, когда ребенок растет двуязычным, при этом одному из языков его обучает родитель - не носитель языка. (Т. е. это как раз ситуация большинства из нас).

У каждого из нас немало знакомых, которые растят своих детей за рубежом - дети растут, как правило, в двух-трех-язычной среде. Их опыт также безусловно интересен, но наши ребятишки живут в совсем другой языковой среде и перед нами стоят совсем другие задачи - создать некоторое подобие естественной языковой среды. Один из блогов на данную тему, в которые я периодически заглядываю - блог англоязычной мамы, которая решилась разговаривать со своей дочкой по-немецки с первых дней ее жизни - немецкий при этом не является родным языком мамы. http://nonnativebilingualism.blogspot.com/

Думаю, этот блог очень интересен для тех, кто хочет примерить на себя подобный опыт. Лично для себя я никогда не рассматривала вариант перехода с детьми на английский язык - по целому ряду причин, однако знакомство с ... Читать дальше »
Категория: Автор проекта о своих детках и их английском | Просмотров: 1474 | Добавил: ЕкатеринаВерткова | Дата: 16.11.2012

Сегодня решили "официально" (т.е. намеренно) позаниматься английским (обычно это случается между других дел). Дети попросили: а давай, ты будешь мама-обезьянка, а мы - маленькие обезьянки и ты будешь говорит с нами по-английски. (Утверждают, что мы так уже играли). Сказано - сделано: легли на диван, притворились, что спят. Говорю им: 

- Сейчас разбужу, скажете "Good morning"!

На мое "get up" (вставайте) радостно подскочили, поздоровались. Обсудили, чем будем завтракать (повторили названия продуктов). Затем они хотели бежать гулять (let's play), но я сказала, что сначала надо сделать работу по дому и они изображали, что пылесосят и т.д. по моим просьбам. 

В разгаре уборки замечаю, что Коля (3 г. почти) хочет на горшок, говорю:

- Коленька, сходи на горшок.

Коля вполне серьезно:

- Мама, ты что, я же обезьянка. 

-Хорошо, обезьянка, сходи-ка на горшок. 

Вот так мы и играли, пока обезьянкам не пришла пора спать. Я в это время возилась на диване со своими самыми младшими. В процессе мы с тремя старшими много чего успели попрактиковать, но остановлюсь на "помощи по дому". Принцип прост - вы даете поручение - ребенок выполняет либо изображает действие. 

Даже если вы не так уверены в своем английском, вы тоже можете попробовать. Каким образом? Например, вам нужно попросить ребенка протереть стол - clean the table. Как вы формулируете просьбу? Вот несколько вариантов:

"Now clean the table", "Go clean the table", "Can you clean the table, please?", "Could you clean the table?", "Would you clean the table?" , "What about the table?", "Clean the table". 

Самое интересное, что детям достаточно понимать слово table. В сопровождении вашего жеста, изображающего вытирание стола, все будет понятно, а другие выражения "could you..." и т.д.... Читать дальше »

Категория: Автор проекта о своих детках и их английском | Просмотров: 2753 | Добавил: ЕкатеринаВерткова | Дата: 26.05.2012

На страницах этого блога я буду рассказывать о своем собственном опыте обучения детей английскому языку - в первую очередь своих, но расскажу и об опыте работы с другими детками.

За более 10 лет работы в сфере обучения иностранным языкам мне пришлось побывать в самых разных ролях - от руководителя центра иностранных языков до преподавателя английского малышам. 

Это всегда было нашим семейным, совместным с мужем, делом и дети с рождения, как говорится, "варились" в этом. Мы редко устраивали для них какие-то отдельные занятия - в основном, занимались по чуть-чуть: например, мы купили новую видеокассету или DVD для школы - обязательно сначала посмотрим его дома (интересно же!). Ребятишки рядом крутятся с любопытством - подпевают или просто смотрят мультик. 

Мы разрешали им приходить на уроки, когда их проводила я (я в течение двух лет проводила уроки у себя на дому). Если это были уроки для их ровесников - они участвовали во всех положенных им заданиях. Но частенько они могли заглянуть и на уроки для старших. Выполняли парочку заданий - собирали вместе какие-нибудь карточки или играли в подвижную игру. Когда начиналась какая-нибудь более "скучная" на их взгляд работа - они просто уходили. Это происходило практически каждый день но в "гомеопатических" дозах - редко они задерживались там на более, чем 10 минут. Каковы результаты - расскажу постепенно на страницах этого блога. 

Да, я забыла сделать самое главное: познакомить вас с моими детьми. Их пятеро (думаете много по современным меркам? :)) - Маше скоро 7, Александре - 4, Коле почти 3 и есть у нас еще семимесячные близнецы Соня и Вера. Об успехах каждого расскажу отдельно. Скажу сразу, что самых маленьких я не обучаю :) Нет, конечно, они слышат все, что делают другие, но с ними лично я говорю по-русски. Нет, все-таки бывает, что иногда, показывая на нашего кота, говорю: Cat. Смотрят с интересом. В общем-то если бы я назвала его птеродактилем, смотрели бы, думаю, также :) 

Категория: Автор проекта о своих детках и их английском | Просмотров: 1147 | Добавил: ЕкатеринаВерткова | Дата: 21.05.2012

« 1 2 3